Interpretariato
Il mio interesse per le discipline olistiche e terapie alternative mi ha regalato la possibilità e l’onore di fare da interprete per alcuni dei nomi più prestigiosi di questo settore.
Ho dato la mia voce a Roy Martina, Eric Pearl e Isabelle von Fallois.
Oltre ai loro eventi ho tradotto seminari di:
Dall’inglese all’italiano:
Rosemary Altea,
Chris Cowan & Natasha Todorovic,
Wayne Dyer,
Rick Jarow,
Tad & Adriana James,
Frank Kinslow,
Bruce Lipton,
Joey Martina,
Mayana & Kerwin Bradshaw,
Gary Quinn,
Vianna Stibal,
Mark & Nicola Taylor,
Doreen Virtue,
Brian Weiss,
Dal francese all’italiano:
Jean-Claude Badard ,
Justine de Nantes,
Michelle J. Noel,
Eduard & Judith Van den Bogaert.
Dall’italiano all’inglese:
Stefano D’Anna e The School for Dreamers
e conferenze di:
Dall’inglese all’italiano:
Dannion Brinkley,
Kathrin Brinkley,
Baptist de Pape,
Doug De Vito,
Glennyce Eckersley,
Arielle Ford,
Barbara Haider Rauter,
Hubert Kölsch,
Konstantin Korotkov,
Patricia Martina,
René Martina,
Lynne McTaggart,
Raymond Moody,
Vera Peiffer,
Carla Picardi,
Principessa Märtha Louise di Norvegia ed Elisabeth Samnøy,
James Redfield,
Gigi Sage,
James Twyman,
Karina Wagner,
Neale Donald Walsch
Marica Wieder,
Ibora Zant.
Dal francese all’italiano:
Georges Lahy.
Dall’italiano all’inglese:
Roberta Cuttica,
Tessa Gelisio,
Lucia Giovannini.
La competenza maturata nel mondo della grande distribuzione mi ha permesso di tradurre anche eventi di Coop Italia, Il Sole 24 Ore e Kiki Lab